Feature · AI translation

Translate videos – with dubbing voices, not just subtitles

Your show is good – why should it only reach an audience in one language? LiveShow Creator translates recordings into up to 12 languages and speaks them with natural AI voices, in sync with the picture.

12 languagesSpeaker detectionVoice-over or replacementTranscript review

Translation happens in three steps, and you stay in control of each: first, the recording is transcribed directly on the iPhone – video and audio never leave the device for this. Then you review the transcript: an AI flags likely mishearings (like names understood as everyday words) with tap-to-fix suggestions, and you see who spoke every sentence. Only then does the translation start.

The result is proper language versions: male and female voices switch automatically with the real speakers, the original voice can stay quietly in the background (like on TV) or be fully replaced, and the show audio and music remain untouched. Every version is exactly as long as the original and appears as its own video with a country flag in your library.

How to translate a video

  1. 01

    Pick the video and languages

    Open the video in the library – or simply import a video you already filmed –, tap translate, choose target languages for voices and subtitles – the cost in minute credits is shown right there.

  2. 02

    Review the transcript

    Check flagged spots, tap corrections, verify speakers. The app remembers names and protects them in every translation.

  3. 03

    Let it build the versions

    The app translates, voices and assembles the videos – speaker changes, timing and length handled automatically.

  4. 04

    Verify and publish

    For quality control, simply translate a version back into your language. Then export and upload – one video per language.

Good to know

  • 12 languages: German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, Polish, Dutch, Turkish, Japanese, Korean, Chinese
  • Transcription fully on-device – video and audio stay local
  • Billed via minute credits in the app, calculated transparently up front
  • Works with every show recording – and with imported videos you have already filmed

FAQ

How natural do the voices sound?
Latest-generation premium AI voices with natural intonation instead of robot sound. Male and female voices are chosen to match the real speakers.
What about names and technical terms?
You review the transcript before translating; an AI flags likely mishearings. Corrected names go into a glossary and are never translated or altered in any language.
Does the original voice stay audible?
Your choice: voice-over style with the original quietly underneath – like TV interview translations – or full replacement.
Can I translate videos that were not shot with the app?
Yes. Simply import an existing video into the app – dubbing with multiple voices and subtitles then work exactly as for show recordings.
Is my video uploaded for this?
No. Transcription happens on the iPhone; only the text goes to the server for translation. Video and original audio never leave your device.

Reach every audience

Get the beta, record a show and create your first language version in minutes.

Join the beta (TestFlight)